Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » В мою смену не умирают. Том II [СИ] - Элиан Тарс

В мою смену не умирают. Том II [СИ] - Элиан Тарс

Читать онлайн В мою смену не умирают. Том II [СИ] - Элиан Тарс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 61
Перейти на страницу:
верил в возможность обмана с моей стороны. Проклятье, а я думал, их поддержка будет безоговорочной. Хотя… так и есть, вот только поддерживают они герцога, а не меня.

— У вас нет доказательств, что вы несете его волю, — стоял на своем глава гарнизона.

— Значит вы и вовсе ставите под сомнение всю святость слов семьи Леонхарт и тех традиций, что его Светлость и его предки заложили? — перешел я в откровенное наступление.

Лицо Корга вытянулось. Он несколько раз хлопнул глазами от такой наглости.

— Да как ты смеешь⁈ — возмущенно начал он, но я перебил его громким голосом:

— Как вы смеете ставить под сомнение истинность владения Орденом Льва⁈ Ставить под сомнение эту традицию⁈ Вы считаете, что каждый, кто имеет Орден Льва, мог украсть его⁈ Такие предположения делают владение Орденом Льва бессмысленным! Своими высказываниями вы обвиняете его Светлость и его предков в невежественности за то, что они вообще заложили традицию передавать Орден Льва! А если бы у меня был указ с королевской печатью? Вы бы поставили под сомнение и его?!!

Видимо, я очень устал за последние дни, раз так легко вышел из себя. Возможно, причина и в том, что я чувствую некоторую поддержку за спиной, а творящаяся несправедливость выводит меня из равновесия. Передо мной стоит человек (полуэльф?), который день назад отправил часть войск на юг воевать с орками. Вчера было совершено покушение на герцога, организованное неизвестно кем, а сегодня этот человек стоит у меня на пути и изо всех сил мешает выполнить поручение Дейла. Совпадение? Может быть. Но как же меня все это злит.

Справедливости ради, происходящее злило не только меня. Мои слова задели Корга де Риля. Сжав зубы, он выкатил глаза и начал гневно раздувать ноздри. Затем резко выдохнул и вернул своему лицу невозмутимый вид.

— Похоже, мы зашли в тупик, — тихо произнес он, а затем указал на меня пальцем. — Жители Корриля, этот человек, именующий себя Кайлом Канатэ, подозревается в клевете на должное лицо, а также в подстрекательстве к бунту. Он будет арестован для дальнейших разбирательств. Отойдите от него. Гвардейцы, арестуйте его.

Пришпорив коней, семеро из десяти всадников, находящихся рядом с де Рилем, поехали вперед. Мои пешие товарищи, разумеется, их ни капли не смущали. Глава гарнизона велел отойти от меня. Если не выполнят — их проблема.

— Не рискуйте зря, — быстро проговорил я, оттолкнув Марка.

Меня сопровождали не воины, а несчастные чэлги попавшие в немилость к самой судьбе и к хорошей жизни. Конечно же, они расступились. Как сказали бы в моем старом мире «на автомате». Все-таки, чтобы не дрогнуть перед опытными латниками на лошадях, нужно иметь дух бойца.

Я остался один в окружении конных врагов.

— Вот так да… — пробормотал я. — И что делать?

Я понятия не имел, как поступить. Превратиться в огра, разметать опешивших всадников, затем обернуться гноллом и свалить? Ну а потом будет два варианта: либо попробовать все-таки закончить начатое и, поменяв личину на ранее неиспользованную, все же попробовать добраться до Бронкса, либо просто свалить в закат.

Вариант… отвратительный на всех своих этапах. Однако худшее в нем то, что меня окружают не только противники. Жители приюта и просто зеваки слишком близко. Начнется потасовка, и кто-нибудь из них непременно пострадает. Не говоря уже о том, что, не зная силы противника, нельзя быть уверенным, что мне удастся сбежать у всех на виду. Кто-нибудь использует на мне какое-нибудь заклинание, действующее на Разум, и все — приплыли.

Другой вариант — позволить себя поймать. Очень сомневаюсь, что у них найдутся кандалы, блокирующие возможности доппельского тела. Это ведь не магия в привычном понимании… Даже если и будут первое время удерживать меня с помощью маны, когда-нибудь расход маны захотят сократить. Ну а дальше уж превращусь в пузырь и сбегу. К тому же не факт, что меня без суда и следствия засунут в тюрьму. Может быть, все-таки устроят встречу с сэром Бронксом?

Ну точно! Мы же подняли такой шум вокруг нашего шествия. Неужели до этого Бронкса не дойдут слухи обо мне? Он начнет меня искать…

Определенно, прорываться силой сейчас будет глупо.

— Не сопротивляйся! — велел тот самый мужик, который ранее подводил мне коня. Он и эльф в кожаной броне, с двумя изогнутыми мечами, спешились.

— Значит вы все же решили пойти против воли его Светлости и арестовать меня? — произнес я, послушно вытянув обе руки перед собой. — Слышите, жители Корриля! Носителя Ордена Льва арестовывают! Вы должны донести это до сэра Бронкса! Похоже, он единственный, кто может помочь его Светлости! Спасти его Светлость!

На моих запястьях захлопнулись кандалы.

И только в этот момент мне пришла в голову крайне своевременная мысль. Что случится, если мне заблокируют ману?

Правильно, я приму свой истинный облик.

Глава 46

Сэр Бронкс

К счастью, кандалы ману не блокировали. Хотя и обычными я бы их тоже не назвал — захлопнулись они благодаря магии металла, которую использовал здоровенный мужик в латах. То есть никакого отверстия под ключ на моих «парных браслетах» не было.

— Идем! — буркнул маг металла, взяв меня под локоть. Мы направились к «моей» лошади.

— Как… Как вы смеете⁈ — закричал Марк. Его голос дрогнул, но настоятель смог продолжить более уверенно: — Как смеете вы арестовывать посланника его Светлости?!!

— Верно! — послышался выкрик из толпы.

— Гвардейцы, не трогайте его!

— Отпустите носителя Ордена Льва!

Голоса чэлгов становились все громче и увереннее. Я сам не заметил, как начал улыбаться.

— Снимите с него кандалы!

— Пригласите сюда сэра Бронкса!

— Да! Пусть сэр Бронкс возьмет письмо от его Светлости и прочитает его здесь!

— Здесь! Перед всеми нами!

— Его Светлость в беде! Мы должны помочь ему!

— И посланник его Светлости в беде! Нужно освободить его, и…

Над нашими головами пронесся огонь. Мне потребовалось пару мгновений, чтобы понять, что произошло.

— Замолчите!!! — во все легкие рявкнул сэр Корг де Риль. Именно он только что создал кольцо огня, которое разрослось в диаметре метров на тридцать, а то и больше. Оно никого не задело и исчезло.

Но его жар я все ещё ощущал.

— Вы что, глупцы, пытаетесь устроить бунт⁈ В такое сложное для всех нас время⁈ Вы что, не слышали меня⁈ Этот человек пока что подозревается, а не обвиняется! Если у него действительно письмо от его Светлости, и если он действительно является его посланником, я лично склоню голову перед Кайлом Канатэ! Я уже сказал это!

— Не верьте ему! — раздался возглас из толпы. — Он лишь хочет, чтобы письмо его Светлости не достигло сэра Бронкса! Он не хочет, чтобы сэр Бронкс нашел его Светлость!

На миг у меня округлились глаза. Я резко повернул голову, чтобы увидеть, кто же это такой умный…

И увидел брошенное через головы чэлгов огненное копье. Оно летело в мужчину в плаще с глубоким капюшоном. Однако этот мужчина, растолкав соседей, рванул прочь. Копье рассеялось в воздухе, не нанеся никому вреда. Поразительный контроль над собственной техникой!

— Гвардейцы! Не дайте ему уйти!!! — заревел де Риль, указывая на беглеца в капюшоне.

— Сэр де Риль пытался его заткнуть! — воскликнул старик-гном из приюта. — Хочет заткнуть правду?

— Освободим носителя Ордена Льва!!!

От криков мы перешли к настоящему столкновению.

— Одумайтесь, идиоты!!! — кричал де Риль, силясь вразумить безоружных чэлгов, пытающихся прорваться мимо всадников ко мне. — Идиоты! Прекратите! Немедленно прекратите!!! — ревел глава гарнизона. — То, что вы делаете! Бунт!!!

Один из всадников, окружавших меня — светловолосый мужчина среднего роста в легкой кожаной броне, спрыгнул с лошади и со всего маха приложил ладонью о брусчатку. Земля под ногами задрожала и молниеносно подняла меня.

Светловолосый создал цилиндрическую платформу, на которой уместились я и семеро всадников. От страха заржали лошади, некоторые ринулись к краю платформы, но прыгать не стали. Мы находились метрах в пятнадцати над улицей, на которой развернулась… Нет, не битва. К чести гвардейцев, они не атаковали безоружных горожан. Да и мои защитники прекратили свой натиск, когда я оказался над их головами.

Толкотня и крики стихли. Именно в этот момент издали послышался зычный голос:

— Достаточно!!!

Я слышал цокот копыт по брусчатке. Из центра города к нам стремительно приближались новые всадники.

— Глядите, это же сэр Бронкс!

Кроме цокота копыт, я слышал и стук колес.

— А там карета ее Сиятельства!!!

— Можно подойти

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 61
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу В мою смену не умирают. Том II [СИ] - Элиан Тарс.
Комментарии